Blogger Điếu Cày hội luận Tổng thống Mỹ

T

T$

Guest
[h=1]Blogger Điếu Cày hội luận Tổng thống Mỹ[/h]
  • 2 tháng 5 2015
Chia sẻ
150502074128_1_640x360_ap_nocredit.jpg
Blogger Điếu Cày (trái) bên cạnh Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama trong cuộc hội luận ngày 1/5
Blogger Nguyễn Văn Hải, tức Điếu Cày, đã có cuộc gặp với Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama trước thềm ngày Tự do Báo chí Thế giới 3/5.
Ông đã có mặt cùng hai blogger khác là Simegnish 'Lily' Mengesha (từ Ethiopia) và Fatima Tlisova (từ Nga) tại Nhà Trắng hôm 1/5/2015 để tham gia hội luận về tự do báo chí trên thế giới, các báo hải ngoại đưa tin.
Trả lời đài RFA (Á Châu Tự do) sau cuộc gặp, ông Hải cho biết đã "gởi lời tri ân sâu sắc đến Tổng thống và Chính phủ Hoa Kỳ đã quan tâm và nhờ thế tôi đã được tự do và ra khỏi nhà tù".
"Tôi cũng trình bày với Tổng thống về những vấn đề tự do báo chí, tự do ngôn luận ở Việt Nam và vấn đề tù nhân lương tâm, sau đó thì tôi cũng đưa ra một danh sách những bạn bè cần được Tổng thống quan tâm giúp đỡ", ông nói thêm.
Các nhà báo cho tất cả chúng ta cơ hội để biết sự thật về đất nước chúng ta, về chúng ta, về chính phủ của chúng ta sao để chúng ta tốt hơn, mạnh mẽ hơnTổng thống Obama​

Phát biểu trước báo giới sau buổi thảo luận, ông Obama nói vai trò trọng yếu của báo chí là "đóng góp vào nền dân chủ trên toàn thế giới."
Ông ca ngợi sự "dũng cảm" của ba nhà báo nói trên trong những hoàn cảnh khác nhau và nói Hoa Kỳ "chào đón họ" để tiếp tục công việc quan trọng của mình.
"Các nhà báo cho tất cả chúng ta cơ hội để biết sự thật về đất nước chúng ta, về chúng ta, về chính phủ của chúng ta sao để chúng ta tốt hơn, mạnh mẽ hơn," ông Obama nói.
"Họ góp phần cất tiếng nói cho những người không được nói, phơi bày sự bất công và bắt những lãnh đạo như tôi phải làm tròn bổn phận và trách nhiệm của mình."
"Tuy nhiên đáng tiếc là nhiều nơi trên thế giới, người ta đã tấn công tự do báo chí. Chính phủ muốn trốn tránh sự thật, hoặc hoài nghi khả năng của công dân tự đưa ra các quyết định cho chính mình."
"Các nhà báo bị sách nhiễu, thậm chí đôi khi bị giết. Báo chí độc lập bị dẹp, hoặc ép buộc phải im lặng và người ta bóp nghẹt tự do ngôn luận."
"Do đó tôi trân trọng có được dịp gặp ba nhà báo hết sức dũng cảm trong những hoàn cảnh khác nhau. Cả ba người đều từ những nước hạn chế hết sức mạnh mẽ về tự do báo chí. Cả ba nhà báo đều từng bị giam cầm hay bị sách nhiễu, cả ba người đều tìm tới Hoa Kỳ để lánh nạn và chúng tôi chào đón họ để họ tiếp tục công việc quan trọng của mình."
150502084016_1_640x360_ap_nocredit.jpg
Ông Obama gọi blogger Điếu Cày là "tiếng nói lãnh đạo cho tự do báo chí ở Việt Nam" [h=2]'Tiếng nói lãnh đạo'[/h]Đề cập về Điếu Cày, Tổng thống Obama gọi ông là "tiếng nói lãnh đạo cho tự do báo chí ở Việt Nam".
"Điếu Cày là blogger viết về nhân quyền và tự do tôn giáo và ông là tiếng nói lãnh đạo cho tự do báo chí ở Việt Nam. Ông ngồi tù 6 năm và mới được thả hồi tháng 10 năm ngoái", ông nói.
"Tôi đã lắng nghe thông tin trực tiếp từ ông Điếu Cày và hai nhà báo về tầm quan trọng của tự do báo chí.
Chúng tôi muốn nhắc lại với quí vị báo giới rằng đây vẫn tiếp tục là việc mà Hoa Kỳ đã và đang làm trong chính sách ngoại giao của chúng tôiTổng thống Obama​

"Tôi cũng giải thích với họ là những nước này [Việt Nam, Nga, Ethiopia] đều thuộc diện Hoa Kỳ đang đối thoại trực tiếp và trao đổi kinh doanh thương, mại nhiều.
"Và tôi tin rằng đối thoại và ngoại giao chắc chắn là hết sức quan trọng cho lợi ích quốc gia của Hoa Kỳ."
"Tuy nhiên điều cũng quan trọng là chúng ta nói ra nhân danh các giá trị đã được nêu trong hiến pháp và các quyền mà chúng ta trân quí bởi chúng ta tin rằng các giá trị đó không chỉ đơn thuần là của Hoa Kỳ mà còn là giá trị phổ quá toàn cầu và thuộc về nhân quyền và rốt cùng làm cho thế giới tốt đẹp và mạnh mẽ hơn."
Sau khi đề cập tới tên các nhà báo khác cũng đang trong cảnh bị tù tội, ông Obama nói thêm:
"Một lần nữa tôi muốn cảm ơn ba nhà báo có mặt tại đây hôm nay đã chia sẻ với tôi một cách rõ ràng và khúc chiết về một số thách thức mà chúng ta đang đối diện."
"Chúng tôi muốn nhắc lại với quí vị báo giới rằng đây vẫn tiếp tục là việc mà Hoa Kỳ đã và đang làm trong chính sách ngoại giao của chúng tôi."
"Điều đó không chỉ là việc chính đáng phải làm mà vì rốt cùng đó là những điều mà tôi tin là nó nằm trong lợi ích quốc gia của Hoa Kỳ."


Theo BBC Vietnamese
 
Back
Top