T
T$
Guest
Chuyến thăm Tòa Bạch Ốc của ông Hồ Cẩm Đào được các cơ quan truyền thông Trung Quốc tường thuật rộng rãi, với các màn ảnh truyền hình ở thủ đô Bắc Kinh chiếu lại chi tiết và các hình ảnh của Tổng thống Barack Obama và Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đăng khắp các trang đầu của các nhật báo lớn.
Hôm thứ Tư, Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đã im lặng về vấn đề chỉ tệ Trung Quốc được định thấp hơn giá thực tế, và thoạt đầu ông đã không đáp lại một câu hỏi của phóng viên về vấn đề nhân quyền.
Sau đó ông Hồ viện lý do đã không nghe đúng câu hỏi vì vấn đề phiên dịch và thừa nhận rằng Trung Quốc còn nhiều việc phải làm để cải thiện thành tích nhân quyền.
Hôm qua, phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Robert Gibbs cho hay tuy Tổng thống Obama hài lòng khi nghe nhận định vừa kể, Hoa Kỳ chờ đợi các hành động hỗ trợ cho nhận định đó:
“Thừa nhận là còn cần phải cải thiện chỉ là một phần thôi. Nhưng đó là một phần rất nhỏ so với những gì cần phải làm để đạt được tiến bộ, và đấy là cái mà chúng tôi theo dõi.”
Vấn đề nhân quyền vẫn còn được nhìn dưới một con mắt khác trên các đường phố ở Bắc Kinh, nơi sinh viên đại học Trần Di Tiên bầy tỏ ý kiến:
“Họ chỉ lấy đó làm cái cớ để tấn công Trung Quốc. Hàng năm, Hoa Kỳ công bố một phúc trình toàn cầu về nhân quyền, nhưng chẳng bao giờ họ đề cập đến chính họ trong đó. Rồi ngay hôm sau Trung Quốc lại công bố một phúc trình tương tự về Hoa Kỳ. Tôi nghĩ rằng nhân quyền ở tất cả các nước đã được cải thiện, nhưng vẫn còn những khiếm khuyết. Sự cách biệt không thể tránh khỏi.”
Phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Robert Gibbs cũng nói rằng tiến bộ đã đạt được trong những vấn đề an ninh và một chính sách thị trường lớn hơn cho việc đánh giá đồng nguyên:
“Bước kế tiếp về phía Trung Quốc là tiếp tục tiến hành các biện pháp với một tốc độ nhanh hơn để giải quyết việc định giá chỉ tệ của họ.”
Một lần nữa, tại Bắc Kinh, các cư dân như anh Quách Tiểu Cầm đã ủng hộ chủ tịch nước của mình và khẳng định một quan điểm khác về vấn đề tỷ giá hối đoái.
“Hoa Kỳ đang vận động đòi tăng giá đồng nhân dân tệ vì những lý do ích kỷ. Họ không quan tâm gì đến những người khác. Họ chỉ muốn nắm quyền kiểm soát và muốn mọi người phải nghe theo họ. Không ai nghe theo bạn nếu bạn làm những điều gây thiệt hại cho quyền lợi quốc gia của họ.”
Tuy nhiên, chuyến thăm được cả hai bên mô tả là tốt đẹp, và tại Trung Quốc, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Hồng Lỗi lập lại giọng điệu lạc quan này.
Ông Hồng nói Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đã đạt nhiều thành quả tốt trong các cuộc hội đàm với Tổng thống Obama. Hai bên đã đồng ý hợp tác xây dựng một mối quan hệ hợp tác Trung Mỹ dựa trên lợi ích chung và sự tôn trọng lẫn nhau, một xu hướng của thời đại.
Các vấn đề an ninh và thương mại đã gây căng thẳng trong quan hệ giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ trong năm vừa qua.
Nhưng trong chuyến thăm của Chủ tịch Hồ Cẩm Đào, hai quốc gia đã đồng ý về một thỏa thuận Hoa Kỳ xuất khẩu hàng qua Trung Quốc trị giá 45 tỷ đôla. *
Hôm thứ Tư, Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đã im lặng về vấn đề chỉ tệ Trung Quốc được định thấp hơn giá thực tế, và thoạt đầu ông đã không đáp lại một câu hỏi của phóng viên về vấn đề nhân quyền.
Sau đó ông Hồ viện lý do đã không nghe đúng câu hỏi vì vấn đề phiên dịch và thừa nhận rằng Trung Quốc còn nhiều việc phải làm để cải thiện thành tích nhân quyền.
Hôm qua, phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Robert Gibbs cho hay tuy Tổng thống Obama hài lòng khi nghe nhận định vừa kể, Hoa Kỳ chờ đợi các hành động hỗ trợ cho nhận định đó:
“Thừa nhận là còn cần phải cải thiện chỉ là một phần thôi. Nhưng đó là một phần rất nhỏ so với những gì cần phải làm để đạt được tiến bộ, và đấy là cái mà chúng tôi theo dõi.”
Vấn đề nhân quyền vẫn còn được nhìn dưới một con mắt khác trên các đường phố ở Bắc Kinh, nơi sinh viên đại học Trần Di Tiên bầy tỏ ý kiến:
“Họ chỉ lấy đó làm cái cớ để tấn công Trung Quốc. Hàng năm, Hoa Kỳ công bố một phúc trình toàn cầu về nhân quyền, nhưng chẳng bao giờ họ đề cập đến chính họ trong đó. Rồi ngay hôm sau Trung Quốc lại công bố một phúc trình tương tự về Hoa Kỳ. Tôi nghĩ rằng nhân quyền ở tất cả các nước đã được cải thiện, nhưng vẫn còn những khiếm khuyết. Sự cách biệt không thể tránh khỏi.”
Phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Robert Gibbs cũng nói rằng tiến bộ đã đạt được trong những vấn đề an ninh và một chính sách thị trường lớn hơn cho việc đánh giá đồng nguyên:
“Bước kế tiếp về phía Trung Quốc là tiếp tục tiến hành các biện pháp với một tốc độ nhanh hơn để giải quyết việc định giá chỉ tệ của họ.”
Một lần nữa, tại Bắc Kinh, các cư dân như anh Quách Tiểu Cầm đã ủng hộ chủ tịch nước của mình và khẳng định một quan điểm khác về vấn đề tỷ giá hối đoái.
“Hoa Kỳ đang vận động đòi tăng giá đồng nhân dân tệ vì những lý do ích kỷ. Họ không quan tâm gì đến những người khác. Họ chỉ muốn nắm quyền kiểm soát và muốn mọi người phải nghe theo họ. Không ai nghe theo bạn nếu bạn làm những điều gây thiệt hại cho quyền lợi quốc gia của họ.”
Tuy nhiên, chuyến thăm được cả hai bên mô tả là tốt đẹp, và tại Trung Quốc, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Hồng Lỗi lập lại giọng điệu lạc quan này.
Ông Hồng nói Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đã đạt nhiều thành quả tốt trong các cuộc hội đàm với Tổng thống Obama. Hai bên đã đồng ý hợp tác xây dựng một mối quan hệ hợp tác Trung Mỹ dựa trên lợi ích chung và sự tôn trọng lẫn nhau, một xu hướng của thời đại.
Các vấn đề an ninh và thương mại đã gây căng thẳng trong quan hệ giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ trong năm vừa qua.
Nhưng trong chuyến thăm của Chủ tịch Hồ Cẩm Đào, hai quốc gia đã đồng ý về một thỏa thuận Hoa Kỳ xuất khẩu hàng qua Trung Quốc trị giá 45 tỷ đôla. *